Gli specializzandi o gli esperti in traduzione troveranno in questa sezione siti che raccolgono articoli e siti dedicati alla teoria e alla scienza della traduzione, anche detta traduttologia. Inoltre, community di traduttori e opportunità di lavoro per agenzie del settore.
17 siti in questo canale, su un totale di 8203 nel database.
Canali correlati:
Risorse:

|
Professionisti.it è un sito italiano che mira a fare incontrare domanda e offerta di servizi professionali in più di 30 categorie professionali: avvocati, consulenti del lavoro, commercialisti, notai, ingegneri... e varie altre. Tra questi iscritti, cittadini e aziende cercano i loro consulenti ed ...
|
|

|
Ogni professionista della traduzione tecnica (manuali d'uso, cataloghi, listini ecc.) dovrebbe utilizzare una memoria di traduzione. Si tratta di un software che memorizza la traduzione di una frase intera mentre viene effettuata dall'utente e, quando nel testo ricompare la stessa frase, ripropongono ...
|
Voto

Visite
948
|

|
Ethnologue è la mappa linguistica più accurata ed estesa mai realizzata. I suoi curatori sono al lavoro da cinquant'anni per tenere traccia di tutti gli idiomi presenti nel mondo, per catalogarli, localizzarli nei paesi in cui vengono parlati, scoprirne le origini ed, eventualmente, la sparizione. ...
|
|

|
L'Unione Europea consente il download gratuito di un pdf sulla scrittura, che risulterà utilissimo a studenti delle scuole superiori e universitari, autori e traduttori. Illustra come strutturare i testi con semplicità e chiarezza, curando la logica e la coerenza del testo, senza parole inutili e ...
|
Voto

Visite
943
|

|
DoppioVerso è una pagina web curata dalle traduttrici editoriali Chiara Rizzo e Barbara Ronca, specializzate in traduzione inglese-italiano. Su questo blog si parla in maniera divertente e spassionata della vita dei traduttori freelance, di italiano corretto, di libri e viaggi. Letture interessanti ...
|
Voto

Visite
568
|

|
Su questa pagina trovi una piccola utilità informativa gratuita che ti informa su come si possono validare documenti o traduzioni da e verso stati esteri. Infatti, a seconda della natura del documento e degli accordi internazionali dello stato estero sono necessarie traduzioni giurate, asseverazioni, ...
|
Voto

Visite
484
|





|
Logos è leader nel settore dell'informazione multilingua, specializzato nella traduzione tecnica e commerciale. Tra i tanti servizi gratuiti, spiccano il 'Living Dictionary', un grande dizionario multilingue disponibile in rete, che contemple circa 200 lingue; 'Wordtheque', una biblioteca universale, ...
|
|

|
N.d.T. è una rivista online tutta dedicata alla traduzione letteraria. Il sito è suddiviso in due sezioni: una prima riservata ai vari generi letterari (romanzo, saggio, giallo, teatro, cinema, fumetto, poesia ecc.) con schede sulle opere tradotte. E una seconda sezione, denominata Focus, che ospita ...
|
Voto

Visite
684
|





|
ChapGPT è una vera e propria meraviglia dell'intelligenza artificiale. Questo modello di linguaggio è stato sviluppato da OpenAI ed è davvero sorprendente per la sua capacità di comprendere e generare il linguaggio umano. ChapGPT risponde alle domande con estrema pertinenza e completezza in qualsiasi ...
|
|
|